Didactique de la traduction à l’université: réflexions sur quelques éléments théoriques

Publish Year: 1392
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: French
View: 307

This Paper With 13 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_RLLF-7-11_002

تاریخ نمایه سازی: 15 مهر 1398

Abstract:

Toute théorie consiste en une conception intellectuelle structurée de tendance hypothétique ou synthétique. Quant à la pratique, elle relève de l’empirisme. Il s’agit de la concrétisation de l’activité traduisante. Ces éclaircissements nous poussent à nous interroger sur la manière de procéder pour rendre l’étudiant capable de construire méthodiquement aussi bien son savoir que son savoir-faire traduisant, autrement dit, mener une réflexion sur les théories de la traduction et leur apport à l’enseignement/apprentissage de la traduction à l’université. Parler de la théorie de traduction c’est s’inscrire dans un cadre de traductologie. Pour ceci, nous inscrivons notre réflexion dans la méthodologique d’analyse conceptuelle en mettant en question les concepts de la linguistique contrastive, du processus cognitif traductionnel et de la théorie interprétative de la traduction.

Keywords:

Traduction , Théorie de la traduction , Théorie interprétative de la traduction

Authors

Jamal Jabali

Doctorant, Université Mohamed V, Souissi Faculté des Sciences de l’Education, Rabat, Maroc