اندیشه های اقتصادی قرآن در رهگذر ترجمه
Publish place: First National Congress of Religious Thought and Research
Publish Year: 1393
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 531
This Paper With 19 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
CONFIR01_203
تاریخ نمایه سازی: 14 مرداد 1394
Abstract:
هدف این پژوهش ، ارزیابی توفیق چهار تن از مترجمان قرآن (دو مترجم مسلمان و دو مترجم غیر مسلمان ) در انتقال مفاهیم اقتصادی قرآن است . این پژوهش بر روی ترجمه 19 آیه اقتصادی قرآن از پیکتال ، یوسف علی، هلالی و آربری انجام و طی آن متون عربی و ترجمه فارسی آیات با متون انلیسی مقابله شد . توفیق مترجمان بر اساس تفسیر نمونه ارزیابی شد و یافته های این پژوهش نشان داد که مترجمان مسلمان به سبب آشنایی بیشتر با اندیشه های اقتصادی قرآن در انتقال مضامین این آیات به انگلیسی موفقتر بوده اند . موارد عدم توفیق مترجمان فوق اغلب در ارتباط با انتقال آن دسته از مفاهیماقتصادی بوده است که دارای بار مذهبی و فرهنگی خاص می باشند که از این میان می توان به مفهوم اقتصادی «مهریه» اشاره کرد. ز سوی دیگر، مترجمان نامبرده در انتقال مفاهیم اقتصادی مشترک میان فرهنگ اسلام و فرهنگ غرب (مانند مفهوم اقتصادی ارثیه ) موفقتر بوده اند .
Keywords:
Authors
علیرضا جمالی منش
مربی دانشکده ادبیات و علوم انسانی،دانشگاه دریانوردی و علوم دریایی چابهار،ایران
مسلم فتح اللهی
مربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی،دانشگاه زابل، ایران