اندیشه های اقتصادی قرآن در رهگذر ترجمه

Publish Year: 1393
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 531

This Paper With 19 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

CONFIR01_203

تاریخ نمایه سازی: 14 مرداد 1394

Abstract:

هدف این پژوهش ، ارزیابی توفیق چهار تن از مترجمان قرآن (دو مترجم مسلمان و دو مترجم غیر مسلمان ) در انتقال مفاهیم اقتصادی قرآن است . این پژوهش بر روی ترجمه 19 آیه اقتصادی قرآن از پیکتال ، یوسف علی، هلالی و آربری انجام و طی آن متون عربی و ترجمه فارسی آیات با متون انلیسی مقابله شد . توفیق مترجمان بر اساس تفسیر نمونه ارزیابی شد و یافته های این پژوهش نشان داد که مترجمان مسلمان به سبب آشنایی بیشتر با اندیشه های اقتصادی قرآن در انتقال مضامین این آیات به انگلیسی موفقتر بوده اند . موارد عدم توفیق مترجمان فوق اغلب در ارتباط با انتقال آن دسته از مفاهیماقتصادی بوده است که دارای بار مذهبی و فرهنگی خاص می باشند که از این میان می توان به مفهوم اقتصادی «مهریه» اشاره کرد. ز سوی دیگر، مترجمان نامبرده در انتقال مفاهیم اقتصادی مشترک میان فرهنگ اسلام و فرهنگ غرب (مانند مفهوم اقتصادی ارثیه ) موفقتر بوده اند .

Authors

علیرضا جمالی منش

مربی دانشکده ادبیات و علوم انسانی،دانشگاه دریانوردی و علوم دریایی چابهار،ایران

مسلم فتح اللهی

مربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی،دانشگاه زابل، ایران