آسیب شناسى ترجمھ ھاى قرآن

Publish Year: 1384
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 283

This Paper With 8 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JQR-11-44_004

تاریخ نمایه سازی: 23 دی 1396

Abstract:

مترجمان قرآن خدمات بزرگى بھ قرآن کرده و در راه گسترش فرھنگ قرآنى گام ھاى بلندى برداشتھ اند. ام ا ترجمھ قرآن در طول تاریخ اسلام، سیر تکاملى را پیموده است، و بھ اعتراف مترجمان قرآن، ترجمھ نھایى و مطلوب تاکنون حاصل نشده است. از این رو لازم است ترجمھ قرآن سیر تکاملى خویش را ادامھ دھد، و این حرکت تکاملى بدون نقد و بررسى و آسیب شناسى ترجمھ ھاى پیشین امکان ندارد. بنابراین آسیب شناسى ترجمھ ھاى قرآن بھ معناى نادیده گرفتن زحمات و نقاط قوت ترجمھ ھا نیست. و اگر نامى از مترجمى محترم بھ میان مى آید، نوعى احترام بھ اوست و این نقدھا ھمچون اصل ترجمھ ھا چراغ راه آیندگان خواھد شد، تا ترجمھ ھاى استوارتر و دقیق تر و کامل تر از قرآن شکل بگیرد.