نقدی بر ترجمه آیات قرآن در جلد اول تفسیر نور

Publish Year: 1390
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 594

This Paper With 12 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JQR-17-68_007

تاریخ نمایه سازی: 23 دی 1396

Abstract:

از آنجایی که ترجمه آسان ترین راه انتقال معارف قرآنی به مسلمانان غیرعرب می باشد، باید آنچنان که شایسته این کتاب آسمانی است، در ترجمه آن دقت نمود و برای ارایه ترجمه ای روان و به دور از اشتباه، باید به ساختارهای زبانی وقواعد صرفی و نحوی توجه نمود. ترجمه آیات تفسیر نور، تاثیرگذار ، روان، مطابق با نثر معیار و قابل فهم برای همه اقشار است. ولی با همه این وجود، ایراداتی همچون عدم توجه به ساختارهای صرفی، نحوی، نکات بلاغی و ... در ترجمه آیات آن مشاهده می شود که در این نوشتار، ترجمه آیات از این منظرها بررسی می گردد و به قدر توان و بضاعت، برگردان مناسبی از آیات ارایه شده است.

Keywords:

تفسیر نور/ سوره حمد/ بقره/ ترجمه/ نقد و بررسی

Authors

حجت الله فسنقری

استادیار دانشگاه حکیم سبزواری