بررسی کاربرد انطباق و انواع آن بر روی سه ترجمه سوره الاحزاب: انطباق نحوی، معنایی، فرهنگی، کاربردی
Publish Year: 1393
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 782
This Paper With 11 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
ELLTE01_124
تاریخ نمایه سازی: 28 شهریور 1394
Abstract:
انطباق نوعی ترجمه غیرمستقیم است که می تواند نقش مهمی درنظام چندگانه ادبی جهت احیاء مفاهیم و انتقال آنهابه نسل های بعدی ایفا نماید؛ این شیوه ی ترجمه می تواند هم در پر کردن شکاف های زبانی درسطوح مختلف و هم پرکردن شکاف های بین نسل ها نقش موثری داشته باشد. با توجه به اینکه از یک سو، قرآن کریم در برگیرنده تمامینیازهای بشری و مطلق به گذشته، حال و آینده است و از سوی دیگر، پیدایش تفاوت ها وشکاف ها در سطوح مختلفزبانی و غیر زبانی از یک زبان به زبان دیگر و از یک نسل به نسل دیگر امری اجتناب ناپذیر است; بنابراین ممکن استمترجم دربرگردان و انتقال قرآن کریم، با مشکلاتی روبرو شود که تنها از طریق انطباق قابل حل باشند. تحقیق حاضر بهتحلیل و بررسی کاربرد انطباق و انواع آن با توجه به سطوح مختلف زبانی: نحوی، معنایی، فرهنگی، کاربردی در سهترجمه سوره الاحزاب می پردازد. تجزیه و تحلیل و مقایسه ترجمه های انگلیسی آیات تعیین شده و اولویت کاربرد انواعانطباق نشان می دهد که مترجمان با استفاده از انطباق می توانند برخی از شکاف های موجود بین زبانهای متفاوت راپر نموده و تداعی گر کلام الهی در ذهن تمامی جهانیان شود و حتی نسل ها را به یکدیگر متصل سازند.
Keywords:
Authors
محمد نجفی
استاد یار دانشگاه ولی عصر (عج)
فاطمه معصومی
کارشناس ارشد مترجمی زبان
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :